<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">  <title>Illinois - Computers &amp; Technology</title>  <link rel="alternate" href="http://il.webjunction.org/spanish-computers" />  <subtitle>Articles, Courses, Discussions, Groups</subtitle>  <entry>    <title>RE: OPAC in Spanish</title>    <link rel="alternate" href="http://il.webjunction.org/spanish-computers/-/resources/discussion/85571839" />    <author>      <name>Nicholas Bennyhoff</name>    </author>    <updated>2009-11-10T22:09:04Z</updated>    <published>2009-11-10T22:09:04Z</published>    <summary type="html">III&amp;#039;s Millennium has a basic Spanish&amp;#045;language interface for its WebPAC.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For a couple of examples of how it has been utilized, try:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://iii.ocls.info/search*spi/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and my System&amp;#039;s catalog in Spanish:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://webcat.lcls.org/*spi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Not everything is available in the basic interface &amp;#045; a lot needs to be translated by the library.  Much of ours was translated before I got there, but I still had to do a fair amount of translating myself &amp;#045; and there are still some things I either can&amp;#039;t change, or haven&amp;#039;t yet been able to find to make changes. But, III does make it possible, at least, to have a separate, Spanish&amp;#045;language interface.</summary>    <dc:creator>Nicholas Bennyhoff</dc:creator>    <dc:date>2009-11-10T22:09:04Z</dc:date>  </entry>  <entry>    <title>Resources for computer training in English and SPANISH!</title>    <link rel="alternate" href="http://il.webjunction.org/spanish-computers/-/resources/discussion/53394862" />    <author>      <name>CHRISTINE PETERSON</name>    </author>    <updated>2009-04-03T20:52:38Z</updated>    <published>2009-04-03T20:52:38Z</published>    <summary type="html">I have found on the global learning site, an excellent resource for training in depth concerning the Microsoft products. &lt;br /&gt;The sign&amp;#045;up account is free. And at the bottom of the page, is the link that gives one the same training in Spanish!&lt;br /&gt;CHECK IT OUT!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.gcflearnfree.org/</summary>    <dc:creator>CHRISTINE PETERSON</dc:creator>    <dc:date>2009-04-03T20:52:38Z</dc:date>  </entry>  <entry>    <title>Free e-learning courses in Spanish on information management</title>    <link rel="alternate" href="http://il.webjunction.org/spanish-computers/-/resources/discussion/4307558" />    <author>      <name>andrew nadeau</name>    </author>    <updated>2008-03-03T21:20:24Z</updated>    <published>2008-03-03T21:20:24Z</published>    <summary type="html">Hello,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Just a quick note from across the pond to say we have four free e&amp;#045;learning courses in Spanish on information management you may be interested in. Check out www.imarkgroup.org for the following courses:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gestión de documentos electrónicos &amp;#045; El módulo proporciona una serie de lecciones sobre la gestión de documentos electrónicos, que introduce los conceptos básicos y describe circuitos específicos de trabajo y temas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Construyendo redes y comunidades virtuales &amp;#045; El módulo trata el enfoque, métodos y herramientas necesarias para crear comunidades virtuales. Se analizan los procedimientos para el desarrollo y la facilitación de las comunidades virtuales. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inversión en la información para el desarrollo &amp;#045; El módulo ofrece conocimiento y sensibilización a los formuladores de estrategias diseñadas para mejorar la gestión de información en sus organizaciones y por medio de alianzas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Digitalización y bibliotecas digitales &amp;#045; Este módulo trata la creación de bibliotecas digitales y la conservación de materiales en formato digital. Se incluyen también lecciones sobre derechos de autor, formatos electrónicos de texto e imágenes, metadatos e indexación de temas, y se proporciona un panorama general sobre la creación y gestión de documentos digitales.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Regards,&lt;br /&gt;Andrew Nadeau&lt;br /&gt;UN FAO</summary>    <dc:creator>andrew nadeau</dc:creator>    <dc:date>2008-03-03T21:20:24Z</dc:date>  </entry>  <entry>    <title>Re: Spanish guides for Office 2000 applications</title>    <link rel="alternate" href="http://il.webjunction.org/spanish-computers/-/resources/discussion/4307554" />    <author>      <name>Laura Staley</name>    </author>    <updated>2008-01-30T21:12:19Z</updated>    <published>2008-01-30T21:12:19Z</published>    <summary type="html">Welcome to WebJunction!  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Word 2002 quick guide is located here:http://webjunction.org/do/DisplayContent?id=8301&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There are also guides to other Office Application Guides available here: http://webjunction.org/do/Navigation?category=7898&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And if you are looking for even more info, I would suggest checking out the area for Working with Computers and Spanish Speakers: http://webjunction.org/do/Navigation?category=7898&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As you can see we have a lot of information and we are always looking for user feedback on how to make navigating the content and finding what you need easier.  The search box is also helpful, especially if you know you have found a specific item before and you can&amp;#039;t remember exactly where it was.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please let us know if you have any other questions.  And let us know how your patrons like the quick guides!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Regards,&lt;br /&gt;Laura Staley</summary>    <dc:creator>Laura Staley</dc:creator>    <dc:date>2008-01-30T21:12:19Z</dc:date>  </entry>  <entry>    <title>Spanish guides for Office 2000 applications</title>    <link rel="alternate" href="http://il.webjunction.org/spanish-computers/-/resources/discussion/4307549" />    <author>      <name>cary cox</name>    </author>    <updated>2008-01-30T21:01:26Z</updated>    <published>2008-01-30T21:01:26Z</published>    <summary type="html">A couple of weeks ago I had printed out a Quick Guide for Word 2000 in Spanish from WebJunction. I wanted to print out guides for more applications for Office 2000, but now I can&amp;#039;t even find the one for Word. Has anyone come across these lately, or could they be archived somewhere on WebJunction? I&amp;#039;m a new user and still feeling my way around. Thanks!</summary>    <dc:creator>cary cox</dc:creator>    <dc:date>2008-01-30T21:01:26Z</dc:date>  </entry>  <entry>    <title>Re: Spanish Language Computers in the Library</title>    <link rel="alternate" href="http://il.webjunction.org/spanish-computers/-/resources/discussion/4307545" />    <author>      <name>Chris Jowaisas</name>    </author>    <updated>2007-06-13T15:57:53Z</updated>    <published>2007-06-13T15:57:53Z</published>    <summary type="html">You might want to take a look at the XP guide here about offering Spanish &amp;#045; when the Gates computers were created on XP, they had loaded on them the XP language packs and those offer the ability to convert &amp;#034;on the fly&amp;#034; between close to 30 languages, including Spanish.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://data.webjunction.org/wj/documents/11974.pdf&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You might also be interested in the quick guides in Spanish here:&lt;br /&gt;http://pacomputing.webjunction.org/do/DisplayContent?id=9087</summary>    <dc:creator>Chris Jowaisas</dc:creator>    <dc:date>2007-06-13T15:57:53Z</dc:date>  </entry>  <entry>    <title>Re: Spanish Language Computers in the Library</title>    <link rel="alternate" href="http://il.webjunction.org/spanish-computers/-/resources/discussion/4307541" />    <author>      <name>Emily Inlow-Hood</name>    </author>    <updated>2007-06-12T21:14:15Z</updated>    <published>2007-06-12T21:14:15Z</published>    <summary type="html">Hi Heather,&lt;br /&gt;We are actively trying to build this section of our website out, so I hope libraries will answer the call and share their best practices and guidelines.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Check out the guidelines and best practices already on the site at, http://webjunction.org/do/Navigation?category=12766.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also check out this IFLA article on creating &amp;#034;global&amp;#034; websites.&lt;br /&gt;http://www.ifla.org/VII/d2/inspel/00&amp;#045;3pean.pdf&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cheers~&lt;br /&gt;Emily</summary>    <dc:creator>Emily Inlow-Hood</dc:creator>    <dc:date>2007-06-12T21:14:15Z</dc:date>  </entry>  <entry>    <title>Spanish Language Computers in the Library</title>    <link rel="alternate" href="http://il.webjunction.org/spanish-computers/-/resources/discussion/4307536" />    <author>      <name>heather monroe</name>    </author>    <updated>2007-06-12T20:30:39Z</updated>    <published>2007-06-12T20:30:39Z</published>    <summary type="html">Hi everyone!  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&amp;#039;m a new technology trainer and project manager in a public library IT department.  We have recently received multiple requests to provide Spanish&amp;#045;language interfaces on our public access computers.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&amp;#039;m in the initial phase of my research of figuring out what we need to consider and what we will need to do in order to provide effective, equal access to electronic resources.  If your library currently does so, would you mind sharing the guidelines and best practices that you currently follow?  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thank you in advance.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;#045;Heather</summary>    <dc:creator>heather monroe</dc:creator>    <dc:date>2007-06-12T20:30:39Z</dc:date>  </entry>  <entry>    <title>Re: Anyone Familiar with La Familia Technology Week</title>    <link rel="alternate" href="http://il.webjunction.org/spanish-computers/-/resources/discussion/4307532" />    <author>      <name>Laura Staley</name>    </author>    <updated>2006-08-03T18:25:10Z</updated>    <published>2006-08-03T18:25:10Z</published>    <summary type="html">Hi Bruce,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Your right, I think the program looks like a great opportunity for libraries, especially those who are already participating in the SLO program and focusing on implementing outreach to Spanish Speakers.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The La Familia website is having problems this morning but last week I was also able to register and there are some great resources and programming ideas available on the site.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have emailed the project coordinator to find out if other libraries have participated.  I will share what I find out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Laura</summary>    <dc:creator>Laura Staley</dc:creator>    <dc:date>2006-08-03T18:25:10Z</dc:date>  </entry>  <entry>    <title>Re: Anyone Familiar with La Familia Technology Week</title>    <link rel="alternate" href="http://il.webjunction.org/spanish-computers/-/resources/discussion/4307528" />    <author>      <name>Bruce Pomerantz</name>    </author>    <updated>2006-07-27T15:07:02Z</updated>    <published>2006-07-27T15:07:02Z</published>    <summary type="html">Gee, I almost want to keep information about this limited to my Minnesota libraries. I browsed through La Familia&amp;#039;s web site by registering for free and discovered it provides grants up to $1,500 through an on&amp;#045;line grants application. The grants are independent of the Technology Week promotion.    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;According to an IBM press release at the IBM.com web site, this is the second consecutive year that IBM is the lead sponsor for Technology Week.</summary>    <dc:creator>Bruce Pomerantz</dc:creator>    <dc:date>2006-07-27T15:07:02Z</dc:date>  </entry>  <entry>    <title>Anyone Familiar with La Familia Technology Week</title>    <link rel="alternate" href="http://il.webjunction.org/spanish-computers/-/resources/discussion/4307523" />    <author>      <name>Laura Staley</name>    </author>    <updated>2006-07-26T04:36:48Z</updated>    <published>2006-07-26T04:36:48Z</published>    <summary type="html">Hi Everyone,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I hope you are all enjoying the summer.  I wanted to see if anyone is familiar with this program sponsored by IBM called La Familia Technology Week.  It looks like it might be a great opportunity for libraries interested in holding technology programs for Spanish speakers.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.lafamilianet.net/v2/events.php&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thanks,&lt;br /&gt;Laura</summary>    <dc:creator>Laura Staley</dc:creator>    <dc:date>2006-07-26T04:36:48Z</dc:date>  </entry>  <entry>    <title>Re: Internet Policy translation</title>    <link rel="alternate" href="http://il.webjunction.org/spanish-computers/-/resources/discussion/4307519" />    <author>      <name>Alvaro Sanabria</name>    </author>    <updated>2006-06-01T00:39:02Z</updated>    <published>2006-06-01T00:39:02Z</published>    <summary type="html">Hi Marlise,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think &amp;#034;de Internet&amp;#034; is more appropriate and that&amp;#039;s what we use in San Francisco.&lt;br /&gt;I&amp;#039;m attaching the link to the full Internet policy in Spanish that appears in our home page&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;#034;Norma para el uso de Internet&amp;#034;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://sfpl.org/spanish/sfplonline/internet.htm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you Google it as  &amp;#034;de Internet&amp;#034; vs &amp;#034;del Internet&amp;#034; you&amp;#039;ll get a sense of how it&amp;#039;s used.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Álvaro</summary>    <dc:creator>Alvaro Sanabria</dc:creator>    <dc:date>2006-06-01T00:39:02Z</dc:date>  </entry>  <entry>    <title>Re: Internet Policy translation</title>    <link rel="alternate" href="http://il.webjunction.org/spanish-computers/-/resources/discussion/4307515" />    <author>      <name>Laura Staley</name>    </author>    <updated>2006-05-31T22:43:42Z</updated>    <published>2006-05-31T22:43:42Z</published>    <summary type="html">Marlise,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think you have a VERY valid question.  Translations are tricky, especially when you are trying to translate technology jargon.  I am not a Spanish speaker but I did a quick search and found a translation of the Baltimore County Public Libraries Acceptable Computer Use policy: http://www.bcpl.info/disclaimer_es.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It looks like they have translated  &amp;#034;use of the Internet&amp;#034; as  &amp;#034;uso de Internet&amp;#034;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perhaps we can get one of our Spanish speaking trainers or participants to weigh in on this questions too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Laura</summary>    <dc:creator>Laura Staley</dc:creator>    <dc:date>2006-05-31T22:43:42Z</dc:date>  </entry>  <entry>    <title>Internet Policy translation</title>    <link rel="alternate" href="http://il.webjunction.org/spanish-computers/-/resources/discussion/4307510" />    <author>      <name>Marlise Schiltz</name>    </author>    <updated>2006-05-31T22:04:34Z</updated>    <published>2006-05-31T22:04:34Z</published>    <summary type="html">Hello &amp;#045; this may sound silly but I need some input!  We are currently in the process of translating our policy regarding the use of the Internet with the help of 2 Spanish&amp;#045;speaking volunteers.  They can&amp;#039;t agree on how to translate &amp;#034;the Internet&amp;#034; and I need some experts to settle the issue.  For example, our title is &amp;#034;Use of the Internet.&amp;#034;  One translates this as &amp;#034;Uso del Internet&amp;#034; and the other insists it is better as &amp;#034;Uso de Internet.&amp;#034;  I&amp;#039;ve looked online and have seen both formats &amp;#040;as well as others such as &amp;#034;la Internet&amp;#034;&amp;#041;.  Is there a standard way of referring to the Internet in Spanish?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;thanks for your help &amp;#045; marlise</summary>    <dc:creator>Marlise Schiltz</dc:creator>    <dc:date>2006-05-31T22:04:34Z</dc:date>  </entry>  <entry>    <title>Re: Computer Classes in Spanish</title>    <link rel="alternate" href="http://il.webjunction.org/spanish-computers/-/resources/discussion/4307459" />    <author>      <name>Viveinne Khan</name>    </author>    <updated>2006-04-04T22:25:54Z</updated>    <published>2006-04-04T22:25:54Z</published>    <summary type="html">Yes, our library is currently offering basic computer/Internet classes in Spanish. It&amp;#039;s a 30&amp;#045;minute fundamental Internet class that teaches patrons the basic features of Internet Explorer &amp;#040;IE&amp;#041;, and basic research skills. It is also a brief walk&amp;#045;through of some of the online services the library offers &amp;#040;catalog, databases, etc&amp;#041;. Our branch library is fortunate to have the funding for a computer aide who teaches patrons who register for the basic class. We basically reserved 2 computer stations and do a simple step&amp;#045;by&amp;#045;step walk through of the IE and the library&amp;#039;s homepage.</summary>    <dc:creator>Viveinne Khan</dc:creator>    <dc:date>2006-04-04T22:25:54Z</dc:date>  </entry>  <entry>    <title>Re: Internet Safety for Spanish-Speaking Families</title>    <link rel="alternate" href="http://il.webjunction.org/spanish-computers/-/resources/discussion/4307506" />    <author>      <name>Rebecca Paul</name>    </author>    <updated>2005-12-07T03:21:32Z</updated>    <published>2005-12-07T03:21:32Z</published>    <summary type="html">Hello! &lt;br /&gt;The following link includes some information for parents regarding internet safety:  http://kidshealth.org/parent/en_espanol/padres/net_safety_esp.html.  WebJunction also has a link to it in the Spanish Language Outreach Internet Resources page.  I am also trying to find the FBI parents guide to Internet safety in Spanish.   If anyone has any other ideas please post!  Thanks for bringing up this important topic in the discussion boards!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rebecca</summary>    <dc:creator>Rebecca Paul</dc:creator>    <dc:date>2005-12-07T03:21:32Z</dc:date>  </entry>  <entry>    <title>Internet Safety for Spanish-Speaking Families</title>    <link rel="alternate" href="http://il.webjunction.org/spanish-computers/-/resources/discussion/4307501" />    <author>      <name>Maria Karr</name>    </author>    <updated>2005-12-06T19:31:15Z</updated>    <published>2005-12-06T19:31:15Z</published>    <summary type="html">Hi Everyone,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I recently found a site &amp;#040;http://www.getnetwise.org/&amp;#041; that discusses, among other things, Internet safety for children.  It features a section in Spanish &amp;#040;specifically http://kids.getnetwise.org/kidsites/morespanishsites&amp;#041;.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; In my work, I have met Spanish&amp;#045;speaking parents who obtain computers for their children and get the house hooked up for Internet service.  These mothers and fathers are usually trying to make sure that their children do well in school.  However, for the most part, they have no idea how to log onto or use the computer, have never heard of parental control features, don&amp;#039;t realize that their children can talk to unsavory characters via chat rooms....you get the picture.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&amp;#039;m not sure if most computer classes for Spanish&amp;#045;speakers address Internet safety issues adequately, if at all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Any comments, or suggestions for other sites?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thanks,&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Maria</summary>    <dc:creator>Maria Karr</dc:creator>    <dc:date>2005-12-06T19:31:15Z</dc:date>  </entry>  <entry>    <title>Re: Mouse Tutorial en Espanol</title>    <link rel="alternate" href="http://il.webjunction.org/spanish-computers/-/resources/discussion/4307422" />    <author>      <name>Laura Staley</name>    </author>    <updated>2005-09-28T19:44:33Z</updated>    <published>2005-09-28T19:44:33Z</published>    <summary type="html">Thanks for posting this Douglas!  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just added it to the Materials for Working with Spanish Speakers and Computers page at: http://www.webjunction.org/do/Navigation?category=7843&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thanks for contributing this link to the growing list of online computer tutorials for Spanish speakers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Laura</summary>    <dc:creator>Laura Staley</dc:creator>    <dc:date>2005-09-28T19:44:33Z</dc:date>  </entry>  <entry>    <title>Mouse Tutorial en Espanol</title>    <link rel="alternate" href="http://il.webjunction.org/spanish-computers/-/resources/discussion/4307418" />    <author>      <name>Douglas Lord</name>    </author>    <updated>2005-09-27T17:55:17Z</updated>    <published>2005-09-27T17:55:17Z</published>    <summary type="html">Looks like Palm Beach Public has a mouse tutorial in Spanish at &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.pbclibrary.org/raton/ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hope this is a helpful pointer.</summary>    <dc:creator>Douglas Lord</dc:creator>    <dc:date>2005-09-27T17:55:17Z</dc:date>  </entry>  <entry>    <title>Re: International librarians forum</title>    <link rel="alternate" href="http://il.webjunction.org/spanish-computers/-/resources/discussion/4307497" />    <author>      <name>Laura Staley</name>    </author>    <updated>2005-05-17T21:48:23Z</updated>    <published>2005-05-17T21:48:23Z</published>    <summary type="html">Hi Loida,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thanks for jumping into the conversation.  I too would be interested to know if there are other libraries out there who are providing relevant local online content for their customers who don&amp;#039;t speak English.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The El Portal Latino, the Spanish Language web site of the Suffolk County Public Libraries, NY &amp;#040;http://latino.suffolk.lib.ny.us/index.html &amp;#041;has a lot of great content but I am not sure how much of the info is localized.  It looks like it also links to your site.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My guess is that many libraries are struggling to make their own sites available in other languages and aren&amp;#039;t yet able to provide the depth of content that your library provides.  Kudos to you for being on the leading edge.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Laura</summary>    <dc:creator>Laura Staley</dc:creator>    <dc:date>2005-05-17T21:48:23Z</dc:date>  </entry></feed>